giovedì 30 novembre 2006

Dicembre corre

Dunkel wars, der Mond schien helle als ein Auto langsam blitzeschnell gradeaus um die Ecke bog. Drinnen sassen stehende Leute schweigend ins Gespraech vertieft...
...
so fuehlt es sich an mitten in der Nacht in Bellinzona laufen zu gehen. Ueberall gelbe Vierecke und dunkle Farben, Wind der durch die Palmenblaetter wispert und die Silke schweigend ins Gespraech vertieft. Ich merke wie jeder Schritt eine kleine Stresspur auf der Strasse laesst so dass ich immer leichter werde und am Ende renne ich so schnell ich kann bis ich im Halbdunkeln vor der kleinen halbzerfallenen Kirche hier oben an der Ecke stehen bleibe weil da auf einmal ein Tannenbaum mit Lichtern dran aufgetaucht ist. Wie schoen das wohl aussieht wenn die Lichter naechsten Monat auch angezuendet sind!

Der Dezember ist fuer mich der Monat der tausend klitzekleinen Lichter. (Und oh wie schoen, dieses Jahr sind die Lichtlein sogar noch kleiner als sonst, hab naemlich neue Kontaktlinsen und kann jetzt was sehen!!!) Ich kriege jetzt Lust auf Zimtsterne backen und Lebkuchen essen, Kerzen anzuenden und Weihnachtslieder singen... ich will mich in meinen Schal kuscheln und meinen Atem sehen und bittebittebittebitte viele kleine weisse Flocken durch die Luft tanzen sehen. Schnee, wo bist du?

mercoledì 29 novembre 2006

La grammatica Italiana...

... mi stufaaaaaaaaa!!!! Non riesco a capire una parola piccolissima, ma cattiva: "ne". Ogni tanto è usato come una negazione ma in altre case come un pronome. Adesso abbiamo cercato di capire la differenza tra gli oggetivi "una amica" e "ne.... una". Ti faccio vedere:


soggetto ? verbo oggetto
io
ho invitato una amica
io
ne ho invitata una

Vedi com'è "invitato" una volta ma "invitata" l'altra volta?! Perchèèèèèèèè???? Ci sono anche altre casi quando il participio si aggiusta all'oggetto:


oggetto verbo
la ho vista
lo
ho visto
li ho visti

Ecco, ho capito che non è come in tedesco e sono tanti verbi che si declinano all'oggetto ma non riesco a capire quando si declinano all'oggetto e quando non fanno così... e come sempre mi stufa quando non riesco a capire qualcosa... uffa... e il povero Nico sta ancora cercando in internet cos'è "ne". Non è facile di spiegare ne'anche. Magari è un caso di questi che ti anoiano tanto quando non capisci perchè non sono come in tedesco o in inglese ma dopo ti piacciono di più perchè sono davvero differente... adesso mi piacciono gia di più questi parole in italiano che iniziano con "sb-" e "sf-"...

sabato 25 novembre 2006

Aaseekugel in Zuerich entdeckt!!!

Guardate!!! Als ich letztens in Zuerich war, habe ich diese Aaseekugel entdeckt! Wie die wohl da hingekommen ist? War die einzige!! Hab mich sofort draufgeschmissen und sie Muensterhalber umarmt und abgeknutscht...

giovedì 23 novembre 2006

Zurigo

Zwei Tage Zuerich (wusstet ihr dass dort 100,000 Menschen mehr leben als in Muenster?), ein Tag Sonne ein Tag Regen. Tram, Bus, Bahn, Geschaefte und Menschen, Menschen, Menschen... Starbucks, Tchibo, Spruengli... Am See noch schnell "die letzten Sonnenstrahlen des Jahres" getankt, von oben das gleiche Photo gemacht wie Anke und nachher mit dem Zug zurueck. Hinter dem San Gottardo endlich wieder "prossima fermata" anstatt "naechster Halt" und Schnee wie aus Eimern aber in Bellinzona leider nur Regen. Durch die nassdunkle Stadt nach Hause gestapft und trotzdem alles wieder schoen gefunden, italienische Woerter, die Haueser, die castelli. Und heute dann strahlender Sonnenschein, hab meine Hausaufgaben draussen gemacht und "die letzten Sonnestrahlen" noch schnell mitgenommen, die schneeweissen Bergspitzen bewundert, und jetzt wird es wirklich sogar ein bisschen kaelter (13 Grad heute). Vielleicht kommt der Schnee bald bis zu uns (runter, oben ist er ja schon)... in 5 Wochen kommt erstmal die Mona... freu!

Bookcrossing

"Sto guardando il sito e non credo ai miei occhi. Mi state chiedendo sul serio di abbandonare i miei libri?!"


"Hey, wait just a minute... aren't you promoting littering here, by suggesting that everyone just leave books lying around all over the place? You should be ashamed!"


I'm going to do the unspeakable and leave a book behind. In a place all by its little self. Forever. Daiiiiiiii, nicht unabsichtlich wie immer, danke...!!!

Entdeckt: Bookcrossing
Ecco, und weil das einzige Buch was ich zur Zeit besitze auf Englisch ist, hab ich beschlossen es in der SBB (stazione di Bellinzona) zu lassen. Hab das Buch in Lugano gekauft und lasse es frei in der Hoffnung bald sowieso nur noch auf Italienisch zu lesen... in Bellinzona gibt es noch 14 andere Bookcrosser, aber ich hoffe, dass es jemand findet der vorher noch nicht davon gehoert hat und dann auch mitmacht... aber bis zum Wochenende darf das Buch noch bei mir schlafen, im Warmen und Trockenen...

domenica 19 novembre 2006

Le cose fatte

- ho letto P.D. James' "The Children of Man" (così, così)
- ho visto "Una Lunga Domenica di Passioni" (anche Mathilda, bravo)
- sono andata a Teatro Nuovostudiofoce a Lugano
- ho sentito il Trio Napolincanto (bravissimi)
- ho sentito il dialetto di Napoli e capito un po'
- ho letto due mille libri a Kalkidan
- ho fatto la Kalkidan ride così tanto che mi ha fatto ridere tanto anche
- il gatto e io ci siamo addormentati in letto insieme
- ho portato un ombrellino (davvero piove)
- ho fatto la torta di zucchini
- ho spedito un email a qualcuno a Sardegna
- sono andata per un 'date' prima volta dopo il fine della storia
- ho ancora sentito un GPS parla Francese con me
- ho sentito della Mona che arriva 28 dicembre e resta qua fine 2 gennaio (brava)
- ho portato il mio stivale per lasciarlo riperare
- ho letto in Cafè Manor tutto da sola
- ho usato la parola "forse" prima volta invece di dire sempre "magari"

giovedì 16 novembre 2006

Dalla biblioteca cantonale

Oggi scrivo dalla biblioteca cantonale. Man ist eigentlich immer da zu Hause wo man eine Bibliothekskarte hat (und sie nutzt). Meine erste Buecherei in Datteln, die war ziemlich klein und haesslich aber hatte den richtigen Geruch nach Wissen und staubigen Buechern. Wenn man rein kam waren rechts immer die nassen Schirme in einem Staender. Gradeaus waren die Metallregale mit den Buechern fuer die Erwachsenen. Man musste ganz nach rechts ueber den dunklen Teppich in den naechsten Raum gehen, so eine kleine Rampe runter und da waren die Kinderbuecher. Inzwischen gibt es die Buecherei gar nicht mehr.

Dann in Muenster, die Bib der verschiedenen Institute. Hilfe, was fuer ein Chaos, jede mit einem anderem System und "Signatur" was ist das? Aber in Muenster war dann Schluss mit stundenlang vor den Regalen spazieren, nichts mehr nach Themen geordnet. Dann die ULB, riesig, stickig, keine Sessel, kein schummriges Licht, keine Zeitungen in der Ecke und schon gar kein Schirmstaender. Im Keller riesige Raeume voller Metallregale zwischen denen man irgendwie immer das Gefuehl hatte sich zu verirren. Wie oft hab ich nach D 39939 gesucht und wenn man endlich die richtige Stelle gefunden hatte, war das Buch nicht da. Geklaut oder vermisst. Dazu das ewige Gesurre von den Kopierern. Der Lesesaal schon besser nur bis heute nicht verstandem wieso man ein Buch erst ausleihen muss um es im Lesesaal anzulesen. Meine Erinnerung an die ULB, ewiges Warten auf einen Schrank, staendiges Gesuche nach 5 Mark Stuecken und spaeter 2 Euro, Kopierer die weisse oder schwarze Seiten ausspucken (je nach Laune bzw. Kaputtheitsgrad), Luft wie in einem Trockner, Geduld, die langsam reisst, Frau an der Info:

"Nein, Sie koennen dieses Buch nicht bestellen, es ist ja hier."

"Nein, es ist ja nicht hier, es ist ja ausgeliehen."

"Aber es ist ja im Bestand."

"Das nuetzt mir doch nichts wenn es erst wieder ausleihbar ist wenn ich meine Magisterarbeit schon abgegeben haben muss."

"Sie koennen es trotzdem nicht fernleihen."

"Ja, danke auch fuer die Hilfe, wofuer gibt's eigentlich eine Bib wenn man dann doch nicht an die Buecher kommt?"

Dann die Stadtbib Muenster. Beruehmt fuer ihre Architektur aber zurueck zu den guten alten nassen Schirmstaendern, raschelnden Zeitungen, hoelzerner Buchgeruch und schummriges Leselicht. Buecher nach Themen geordnet, welch Erleichterung!! Dazu im Keller Musik, im ersten Stock englische Buecher, Buecherflohmarkt und jede Menge Zeitschriften. Holztreppen, Leseplaetze von denen man aus in die Stadt sehen kann, stundenlanges Lesen fuer meine Magisterarbeit.

Und jetzt die Biblioteca Cantonale, auch beruehmt fuer ihre Achitektur aber ganz anders. Holzregale, Parkett, schwarze Sessel, schummriges Licht, klein, aber gemuetlich, und unten ein Cafè. Und ich war noch nie um halb neun abends in einer Bib. Englische Buecher, Fernleihe aus ganz Ticino, und so komme ich das erste Mal ohne Probleme in den Genuss ein Buch vor einem Kinofilm zu lesen, naemlich P.D. James "The Children of Man" Auf Englisch!! Beeindruckend! Verlaengerung im Internet, eine Stunde Internet frei. Mehr Komfort geht nicht... und unten gibt es sogar den obligatorischen nassen Schirmstaender. Obwohl, er ist fast immer trocken und leer. Aber das macht gar nichts...

How to cook a bicycle in your kitchen

I found a blog today which was titled "How to cook a bicycle in your kitchen" and liked the creativity of it. Yesterday in class we were supposed to write down the story of Pinocchio.
The Brasilian guy: "But this is about the five zucchini. Pinocchio has lost them."
All of us doubling over with laughter, "Zecchini!!!"
"Okay, so the five zucchini are gone?"
"Yes there are gone and later arrives the fairy with her, how do you say? Baguette?"
"Bacchetta?"
"A fairy with a baguette, oh my goodness...!"
"Let's write it like that, the fairy arrives with-"
"Her five zucchini-"
"And un baguette-"
"And in realità the fairy is French."
...

How fun to be laughing like that with a bunch of people from all over the world, connected by the wish to learn a language but much more connected by our humor and creativity!! And the maestra is really brava, she smiled at us and played along, perhaps knowing like good teachers do, that it is not only important to study but also to be comfortable with each other in class. After class we went out for coffee at the pizzeria nearby and the Russian student gave me a ride to the casa.

Today I went to the biblioteca cantonale. My book has arrived and I'm already halfway through "The Children of Man". I don't know if it is a sign of gross ignorance but I didn't know that P.D. James was a woman!!

lunedì 13 novembre 2006

Il vento di Bellinzona

Today we had the famous wind of Bellizona. On the phone Nico said, "It is too cold outside to take the bike." But when there's wind it's usually warm because it's Foehnwind. And, ecco, it was so warm in the sunshine I was worried of getting a sunburn!! And even though after having missed my Mom's birthday by one day (sorry for that again) I finally realized it is November because today is the 12th, the birthday of my best friend Danny, it isn't like November at all. Because for me November is all about the cold and the grey. Riding my bike through Muenster's half frozen streets, with a scarf wrapped around my face and thick gloves, the wet-cold permeating even the warmest clothes, while the sky above me presses down in that depressing dark gray for weeks on end. Arriving at my apartment my face red, my hands frozen stiff and my ears hurting and my first thought is "hot tea!" But, really, it feels like September here with golden leaves in the sunshineand the wind rattling the shutters and thus I really didn't see how late it already was... holy cow, next month there's Christmas!! What a weird thought at 26 degrees celsius in the sunshine!!

So once again we took the "last rays of sunshine" in the Piazza Collegiata and solved a Sudoko while the wind was beating all the leaves and a few plastic bags and table cloths through Bellinzona in direction of Giubiasco. They have cut almost all the branches of the trees now so that all the cities resemble the cities in France when I went there. Nico says it is to avoid the mess of the leaves but Pierre said it was for having more shade in the summer. But I found it's a typical Mediterranean thing. Later we went to the stazione and I bought a phone card with which I will call my friend Danny subito. If I remember my German, that is.

Later we went to the Valle Maggia and walked around a bit in the sunhine and climbed the rocks. "The river's beauty hides its danger"... there are signs like that in the four languages Italian, French, German and English in all the pretty places because a couple of tourists managed to get themselves killed. And then we went into Locarno and now we're back in Bellinzona and as soon as we entered the città the winds picked up again.

Yesterday we went into Varese again, a città in Italia I really like. The traffic is really crazy there but there are all these little shops and I like the atmosphere of it. We also went to the market in Ponte Tresa, which was way different from the one in Muenster. I bought a sacco of biscotti and they were buonissimiiiiiiiii!!!