Visualizzazione post con etichetta italiano. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta italiano. Mostra tutti i post

sabato 12 dicembre 2009

Torta di zucca

1 kg zucca (700g quando è cotta (polpa))
230g zucchero
1 bustina zucch. vanigliato
2 cucchiaini di lievito
100 g farina bianca
2 uova
1 po' di scorza di limone
100 g di amaretti
100 g di burro
1 spruzzatina di rum
(uvette se vuoi)
sopra pinoli/mandorli o quello che vuoi

Cuocere la zucca, scolarla bene e passarla. Aggiungere tutto il resto e frullare finché è ben misto. Mettere in forno per 1.30 e cuocere a 180 gradi.

Buon app!

domenica 30 marzo 2008

Chissenefrega!- Ist mir doch egal!

Auf Italienisch spricht man mit den Händen fast genauso viel wie mit dem Mund. Einige Gesten sind denen in Deutschland ähnlich aber einige nicht. Darum dachte ich, zeige ich euch mal einige und was sie bedeuten.

Diese hier bedeutet "Ist mir doch egal!" und dabei streicht man sich mit dem Zeigefinger oder der Handoberfläche von hinten nach vorne unter dem Kinn lang.

Cosa dici?!- Was laberst du?

Und diese Geste (auch mit nur einer Hand) bedeutet: "Was laberst du?" Die ist ein bisschen ironisch-ungläubig. Dafür legt man alle Finger einer Hand zusammen und bewegt dann die Hand aus dem Handgelenk vor und zurück.

Wenn die Person aber totalen Quatsch labert und du bist ganz sicher, dass es nicht stimmt, kannst du die auch mit beiden Händen machen und die Arme bewegen.

martedì 22 gennaio 2008

Le persiane

Bellinzona is a real windy place and right now the "persiane" (foto) are battering against the house with the wind. If I ever leave this place I will miss the sound of that.

You cannot only open and close them but you also need to fix them because of the wind. On the outside with the little things to the right and the left of the photo, usually in the form of little heads (love them!!), and on the inside it's a bit more complicated. You need to fix an iron rod and that then gets fixed with another little piece of iron. Still, when it gets really windy they batter against the house, which can be annoying if someone in the house just forgot to fix them, because then it's real loud.

They are, however real useful in the summer, because you can close them and fix them and leave the window open so that the air can enter but nothing else... I guess that's also the reason why they are almost exclusively found in the South of Europe. A lot of people also close them around midday...

Wow, my English is definitely on the slope down... as my Italian is getting better and better... I now had the first "experience" that I used to have with English when I began to really speak well (well, that's in the past!!)-- using intuitively words that I hear but that I never actively learned, like I suddenly began saying "Son stanca" instead of "Sono stanca." (I'm tired.) In fact I do not hear anyone pronounce the "o" in "sono"... I've always loved arriving at that stage of language learning. Well, and I admit I now like Italian much better than English, sorry guys...

venerdì 28 dicembre 2007

natale

Natale quest'anno è stato più o meno come l'anno scorso. Abbiamo mangiato, mangiato, mangiato. Era buono ma uffa... troppo!!! Però ho ricevuto il mio profumo preferito! Ha fatto un freddo cane ma niente neve.

Prima di natale siamo andati su a Vigera e abbiamo fatto il grande giro due volte con il Momo che ci è seguito come un cane! Mi ha proprio messo a ridere quando è andato sulla neve e non gliela piaciuta tanto! Poi aveva paura dei cavalli e dei ruscelli. Cariiiino!!!!!!!!

Adesso un paio di giorni tranquilli. Vorrei anche comprare un letto grande se lo trovo. Poi le lenti. Devo assolutamente trovare un'altra marca perché quella che ho adesso (Acuvue) non la fanno più.

E poi studiare l'italiano... Ho studiato un po' oggi, i pronomi diretti e indiretti. Casino!!! Non mi vogliono entrare in testa queste parole più piccole e più cattive della lingua italiana!!

A tutti a chi non l'ho ancora fatto i auguri: Auguri!!!

mercoledì 14 novembre 2007

La musica italiana

Wer nicht glaubt, dass italienische Musik mehr sein kann als Pizzaria- hintergrundsgeräusch nach dem Stil von "Felicita!!!", hier meine Lieblingslieder:


  • "Sì, dev'essere così" von Cremonini
  • "Bruci la città" von Irene Grandi
  • "Vida" (teilweise Dialekt) von Tazenda
  • "Madame Falena" (Dialekt) von Davide von de Sfroos
  • "Minigonna Blu" von Seba
  • für Münster: "Piove" (es regnet) von Dolcenera
  • "Io" von Gianna Nanini (das fand meine beste Freundin Danny so toll)
  • "Mi fido di te" von Jovanotti
  • "Sognami" von Biagio Antonacci
  • "L'ombelico del mondo" von Jovanotti (Karneval, Samba)
  • "Io canto" von Laura Pausini
  • "Malinconia" von Luca Carboni

venerdì 15 giugno 2007

Ma daiiiiiii

Il altro giorno a Lugano, a H & M: Entra una americana e va alla cassa con un ombrello e dice: "This is broken."
La comessa la guarda strana e dice qualcosa come non puo fare niente.
La americana dice ancora una volta: "But this is broken!"
La comessa che obviamente non capisce bene l'inglese dice che le dispiace e dice ciao al prossimo cliente.
La americana si gira con la faccia tutta come "ma questi maledetti Italiani" ed esce.
La comessa dice alla altra comessa: "Ma lei ha detto che era rotto?"
Poi, pochi minuti dopo rientra la americana con una amica che adesso va alla stessa comessa e dice: "This is broken. I just bought this here five minutes ago."
La comessa questa volta capisce e inizia a fare tutta la prozedura per ritornare l'ombrello. (Fa anche qualcosa sbagliato perchè adesso è nervosa...)
La amica della americana dice: "See, I told you, just don't say excuse me or anything, just tell them!"
Purtroppo lo dice con un tono cosi superiore che io mi giro e dice: "They just didn't understand, is all."

Uffa. Come fai lamentarti quando loro non ti capiscono perchè non parli italiano? Sul serio io mi vergonerei!!! C'erano tante altre cose che volevo dirgle ma per fortuna mi fa fatica parlare in inglese e mi vengono tutte le parole in italiano. Si, so che il mio italiano non è perfetto. Ma non andrei mai in un negozio lamentandomi a voce alta in tedesco. Anche se il tedesco si capisce qui...

martedì 17 aprile 2007

My head knows...

So now that I have taught for a full month I will have a supervised lesson tomorrow, uffa... They do that every four weeks to insure that the quality of the lessons don't diminuish. In theory that's a good thing if only it didn't make me so nervous!!! I finally felt quite comfortable in the classroom and quite enjoyed teaching and my adrenaline level didn't quite get up so high any more but I already slept less well tonight and I keep thinking of revising my lesson plan for tomorrow worrying that it is too short or too much repetition etc... I hate when I do that because all the feedback I have had so far has been absolutely positive and my students have told me several times that they are quite happy with the way I teach. So there's really no reason at all to get anxious or to worry. A classical case of "my head knows but my emotions are stronger"...

Well, my parents will arrive on Friday and they will stay until Monday! The weather's supposed to be sunny but not as great as it has been. I'm up at Vigera right now and Sunday we did an hour or two climbing the river bed of the Ticino, which is still pretty small up here (the source is in the mountains of St. Gottardo) and runs in a sort of a canyon. We found some rocks that seem to be fossils and lots of sandy beaches and fish. Yesterday we went for a hike up to Carì, through pine woods and rocky fields and little huts and fountains. I got so tanned up here I can't imagine getting any more tanned in summer!!!

Anyway, later we will return to Bellinzona and Nico's aunt will bring her bunny which will stay with us for two weeks because she is moving to another house. Today I also had an email from my penpal Marta. She writes to me in German and I write her in Italian and we help each other correcting mistakes and learning about the other's culture. She is from Rome but lives at Florence. Writing in English I keep thinking that soon I will need a tandem partner who speaks English because I can definitely see how my English deteriorates. I used to be able to speak and write like I did in German but now it's really difficult not to use Italian grammar and words...

martedì 20 marzo 2007

Delitto di mezza estate

Sto leggendo "Delitto di mezza estate" di Henning Mankell e mi piace tanto questo autore svedese. Naturalmente non leggo i suoi libri come ognuno altro. Leggo e cerco di capire un po' dalla cultura svedese. Mi intressano ancora tanto queste piccole differenze. In questo modo sono anch'io un commissario che spera di trovare evidenze. E ora leggo anche per imparare l'italiano. Ho trovato che legere tanto in una lingua straniera ti aiuta tantissimo. Non ti rendi neanche conto quanto impari quando leggi ma poco dopo quando parli ti vengono tutte queste esspressione che hai letto. E non hai neanche bisogno di studiarle. Poi, scrivo le parole che davvero non capisco (neanche dal contesto) sulle schedine e dopo imparo. Mi meraviglia ancora come sono simile l'italiano e l'inglese. L'italiano mi sembra un inglese con la grammatica tedesca e una cantilena piu' bella. Pero' davvero è contrario, prima c'era l'italiano e dopo l'inglese... e solo perchè le ho studiato sbagliato. Si deve davvero studiare prima la lingua piu' vecchia...

lunedì 12 marzo 2007

Terzo Colloquio

Domani ho il mio terzo colloquio ancora nella stessa azienda a Lugano. Sto adesso preperando, rileggendo il website e trovando risposte per tutte le domande che mi possono fare. Uffa. Sono una di due candidate. Significa che per 50% ho il lavoro. Si, si deve pensare positivo. Vorrei questo lavoro adesso! Ma strano come dipende tanto dalla persone con cui parli. Se fosse simpatico va bene tutto e non è nessun problemo parlare italiano. Se invece fosse qualcuno che è un po freddo o strano è piu' dificile! Pero' sono tutti italiani li e quindi non penso che sarà freddo, daiiiii! Andrà tutto bene e ho vinto in ogni caso! Essere una di due ultime candidate dopo il mio primo colloquio mi fa fiera, basta! :)

giovedì 8 marzo 2007

WOWOWOWOOOOOOOOW!!!!

Grade haben mich die Italiener angerufen. Hehe, natuerlich nicht alle auf einmal, nur die bei denen ich mein allererstes Bewerbungsgespraech hatte, dort wo es so superformal war und ich dachte, Hilfe!! Die hatten mich dann ja noch ein zweites Mal eingeladen und ich habe mit einer Signora gesprochen die sehr sympatisch war und die eine der Lehrerinnen ist in der Firma. Und ratet mal!!! Von allen Kandidaten sind nur 2 geblieben. "E una è Lei." Wow, als ich das gehoert habe konnte ich es nicht glauben, "Eine sind Sie!" Und jetzt laden sie mich noch ein drittes Mal ein am Dienstag! Boh, bin so gluecklich!!

Ich meine das war mein allerallererstes richtiges Bewerbungsgespraech und noch dazu in einem fremden Land in einer Fremdsprache und ich hatte richtig, richtig Angst vorher und jetzt habe ich es so weit geschafft!!! Ich kann es kaum glauben! Selbst wenn ich den Job nicht kriege bin ich total gluecklich!! Denn wenn ich den nicht kriege, kriege ich auf jeden Fall einen anderen hier! Und wie krass ist das!!! So schnell!! Und nach nur 6 Monaten Italienisch lernen!!

Und in Deutschland sucht man sich einen Wolf und verzweifelt und fragt sich wofuer man eigentlich studiert hat. Und mein ganzes langes Leben habe ich nur gehoert wie schwer es ist Arbeit zu finden, dass man die besten Noten haben muss und immer nur Druck und Stress. Also nochmal wowowooooooooowwwwwww!!!!

mercoledì 7 marzo 2007

Geht doch!

Heute vom Pruefungsamt gehoert, das Zeugnis sollte jetzt in ein bis zwei Wochen doch endlich ankommen. Hab auch meine Endnote erfahren was mit ner eins vorne dran!! Yay!!! Spring durchs Zimmer!! Ich bin dem boesen Zweierfluch entkommen!!

Heute auch wieder Berwerbungsgespraech gehabt in Lugano in einem ziemlich zugigen Hotel (zitter). Das hat zwei Stunden gedauert und ich musste auch ein bisschen Englisch unterrichten. Zum Glueck hat mein Gehirn das diesmal kapiert und kein Misch-Masch aus Italienisch und Englisch gesendet. Nur als ich dann wieder auf Deutsch wechseln wollte, hab ich aus Versehen Italienisch geredet. Uffa!

Ohhh, und in vier Wochen kommt schon die Anke, freuuuuuu!! Und danach meine Eltern. Und danach hoffentlich noch die Sylvana, die Birte, die Isabel, die Caitlin... noch wer Lust?

venerdì 2 marzo 2007

Fatto!!

Ecco, ce l'ho fatta! Sono andata a Lugano oggi pomeriggio per il mio secondo colloqio! Questa volta ho parlato con una signora che era italiana e molta simpatica. Mi sembra che ogni volta che vado li e parlo con loro mi chiedono se vorrei fare un'altro lavoro. Prima insegnante, dopo mi hanno chiesto se avessi anche voglia di fare traduzione e oggi mi ha chiesto se avessi voglia di fare progetti. Sono gia curiosa se mi offrono lavoro e che cosa sarà! Ho solo parlato italiano questa volta e ho parlato tantissimo... sono proprio fiera ora. Non solo mi sono candidata tre volte e mi hanno chiamati tutti ma anche mi hanno riinvitata dopo il mio primo colloquio che era anche in una lingua straniera!! Ce l'ho fatta tutta da sola, daiii!!

mercoledì 7 febbraio 2007

Il diploma

Ohhhhhhhhhh!!!!! Hab grade endlich, endlich, endlich von der Uni gehoert, es ist alles auf dem Weg zum Pruefungsamt!!! Ich werde bald tatsaechlich ein Uniabschlusszeugnis besitzen!!! Juchuhhhhhhhhhhh!!! Ich lese schon immer fleissig die Jobangebote und finde so einiges. Es sieht hier mit meinen beiden Sprachen ganz gut aus! Ich hoffe nur dass mein Italienisch schon gut genug ist!!! Das ist meine groesste Sorge. Aber ich will endlich unterrichten!! Gebt mir ein Klassenzimmer und ein paar Schueler... bitte!!!

mercoledì 31 gennaio 2007

Diving into pages

As I am sitting here typing, I feel that inner tugging that you get when you have a real good book waiting for you to be continued. Reading is one of my greatest passions. I just love to dive down into other worlds (not just in fiction, obviously) and explore.

I think it was last year that I tried to keep track of how many books I read every year. For two or three months I meticulously wrote down every book I had read but then it got all muddled up because of all the stuff I was reading for my tesis.

I remember when I was a teenager I got so annoyed that books were so short. I would read a book of 500 pages in two hours. Later I began to read almost exclusively in English. At least that would take me a couple of hours longer. I'd say that now I am just as fast reading in English as in German so the next thing to do is read in Italian, which at the moment is still a bit tiring and a lot of times I'm not up to it because for me reading is all about the pictures in my head. If I read too slow it's like a film that doesn't move.

But then reading is not just about the speed. It's about imagination about getting lost, forgetting where you are. Seeing the impossible, getting to know people who do not esist but seem so real, learning things you never knew before. And now I'm returning to read "The Oxford Murders" a book that is about mathematics, logic and philosophia and at the same time a crime story which I'm already in love with!!

domenica 14 gennaio 2007

Le mie parole

Si, sono a Zurigo ancora una volta. E una città simpatica, ormai tutti parlano un tedesco stranissimo. Ogni volta che sento svizzera tedesco penso delle cose brutte è così duro. Si dice che tedesco non è una lingua bella ma davvero dipende quale tedesco. Penso che il mio tedesco di Muenster sia davvero bello perchè non suona così dura, non usiamo la "R" e non amazziamo la "CH". Però c'é una lingua più bella che si chiama italiano. Quella mi piace così tanto che ora non ho voglia più di tornare in Germania e parlare tedesco.

Invece per il mio inglese mi preoccupo. Ho ancora paura di perderlo. Lo capisco ancora come il tedesco e leggerlo è faccilissimo però se provo di parlarlo mi vengono sole le parole italiane... beh, le parole sono ancora qui solo non hanno voglia di uscire per un po' di tempo... però le parole sono mie e se vorrei per esempio posso dire "parole" in tre lingue diverse. Woerter, words, parole. Posso fare così con quasi tutte le mie parole. E posso scrivere le posts in tre lingue anche. E oggi avevo voglia di usare le mie parole italiane anche se la maggiorenza di voi parlate tedesco o/e inglese...

venerdì 5 gennaio 2007

Benvenuto 2007!!!

Tre, due, uno....!!!!! Und dann war es da, 2007, in Lugano am Lago Ceresio! Rueckwaerts auf Italienisch von 10 bis 1 geschrieen zusammen mit den anderen, und dann ein bisschen Sekt. Buon Anno!!! Nur das bisschen Feuerwerk, was die Italiener mitgebracht hatten weil es in Ticino traditionell um Mitternacht gar kein Feuerwerk gibt. Dann am Montag um sechs nach Ascona und das riesige Feuerwerk auf dem Lago Maggiore angesehen was wirklich toll war mit dem mondbeschienenen Schneegipfel im Hintergrund und den Spiegelungen auf dem Wasser.

Und auch schon das erst mal 2007 in einem Datum geschrieben, in der Biblioteca Cantonale. Gestern der Markt in Luino und heute Mailand. Hab sogar im Dom eine Kerze angezuendet fuer einen Freund ders grade brauchen kann. Und natuerlich auch schon die ersten Sonnenstrahlen des Jahres genossen. Und jetzt? Warten auf den Schneeeeeeee!!! Und Vorfreude mal wieder, denn meine allzeit beste Freundin Danny kommt mich am 19. fuer drei Tage besuchen!! Und mein Papa auch noch!

Also noch gar keine Zeit gehabt nachzudenken was ich mir fuer 2007 ueberhaupt wuensche. Obwohl ich ja letztens im Ticinesischen Fernsehen war und die mich genau das gefragt haben. Oh ja, ich bin jetzt hier beruehmt! ;) Ich hab gesagt ich moechte noch besser Italienisch lernen. Aber sonst? Ein wenig mehr Ruhe und weniger Stress als letztes Jahr, bitte, bitte. Einen Job finden. Das sind so die grossen und wichtigen Dinge.

lunedì 18 dicembre 2006

Quaranta

Ok, here's something that's really scary. Lately I went to Zurigo and there were two girls who looked kind of lost at the stamp vending machine. They spoke English and for those who don't know it I used to travel to the US every summer for quite some years and in the end I felt absolutely no difference between expressing myself in English or German, in fact people used to believe that I was from another part of the US and didn't even realize that what little had remained of my accent was foreign. I used to be so proud of having learned English so well after my teachers at school had told me I had absolutely no talent for learning languages. (In fact I had to repeat 7th grade because of-- tadaaahhh, English and Latin--how ironic is that???)...

However, so there I was with those two kind of lost-looking girls whose every word I understood and I asked them "Can I help you?" Oh, they were sooo relieved and grateful because all the explanation on the vending machine was in German, French and Italian but then I wanted to explain to them how it works. So I stood there and I wanted to tell them that shipping a letter to South Africa was 1,40 CHF. But, ohhhhhhhh!!! I got so far as to tell them it was "one". Of course I had no clue what CHF is in English and that really didn't bother me, I simply said "franchi" like they say in Italian. But then I wanted to say 40. And, can you believe it? A enormously HUUUUUUUUUUGE "QUARANTA" was written all over my brain. I think I blushed. Desperately, in my head I began to count "ten, twenty, thirty..." but then there was the

QUARANTA


again. I swear, I was completely, utterly, helplessly unable to say "forty". I didn't not only remember "forty", it even felt as if "forty" had never been saved on my hard drive. I wanted to die of shame right there... Then, it got even worse, I wanted to explain why I was having problems speaking English when I first sounded like a native speaker and I could not for the life of me remember the word "learning". Ohhhhhhhhhhhhh, aiutooooo! What is happening to me? Also, whenever I talk to someone on the phone, no matter if it is in English or German, I cannot refrain from saying "si" instead of "yes" or "ja". Is it possible to lose a language? But then how strange is it that I can still write in English but speaking don't work? And how am I going to teach English when I am apparently losing it? Hellllllll---p!!!!

lunedì 11 dicembre 2006

Stamattina

Mi sono svegliata con la musica di Natale, che bello!!! Mi sentava come da piccola, però tutte le parole erano in Italiano. Era Nico e sui amici dall'Italia che cercavano le canzone in internet per farmi un cd. Ho visto tutto del Zurigo ancora una volta con la Claudia e suo futuro marito Luigi, che sono davvero simpaticissimi!! Ho anche visto il mercato di Natale di Zurigo, però mancava la musica di Natale. Che scemo fare un bell mercatino e dimenticare la cosa più importante... insomma non mi ha messo nell'atmosfera di Natale. La Claudia ha fatto circa due mille foto dell'albero di Swarovski, che è davvero bello. Ha anche scritto la mia Mamma che è andata al mercato di Natale a Muenster (fieeeeep) ma era troppo caldo e più piccolo quest'anno. Nel fratempo è arrivata la neve sopra di 600 metri e vogliamo andare a Vigera (a 1300m) domani sera...

lunedì 4 dicembre 2006

Che cosa hai fatto quest'anno

I just listened to "So this is Christmas" trying to find another Italian Christmas song. If your remember it goes on "and what have you done?" I spontaneously said, "I have learned a new language." And suddenly I felt so happy that I had the courage to really go ahead and do this. And it is true, I have only now begun to read in Italian and finally understand enough to also watch TV in Italian. Che belloooooo!!! Three months and I'm already able to do this!! I do absolute-ssimissimo enjoy this moment.

I also volunteered at unihockey today selling beverages. We (Ticino) lost the game, however, it was all the fault of the Svizzera German referee who gave a red card to one of our players. Everybody was really upset. Hands were flying, faces red, voices elevated, eyes flashing, swear words everywhere. Oh, how I liked that!! Finally there I was with other people who get really upset... yes, it is true, in Germany I have sometimes felt that people didn't have feelings or didn't express them and then in the US everything seemed so artificial because everybody was always happy, fine, and everything was fun as if there weren't negative emotions, too. Daiiiiii! But Italian is a linguage that was quasi made to express emotions, l'amore but also anger and sadness. And that's what I like and what makes me feel so nooooooooormal here. But back to the linguage.

Do you remember how you felt when you were able to read your very first book? I feel just like that. I am halfway through my first Italian book and when I went to read Nico's blog today I remembered when I was at my desk in Muenster and first went to his website the Italian was all Greek to me. But I'm getting it!!! In città I listen to other people talk and I know what they are saying to each other!! Don't laugh, you never know how much it matters unless you can't do it any more. But here I am once again at the door with the key in my hand realizing it fits and behind the door is all the beauty and magic of another culture. And I have to say this is all I wanted for Christmas this year...